こんにちは!「毎日ハングル」へようこそ!
今日のフレーズは、何か変だなと感じた時に使える表現!韓国語で「おかしいな」と言うときに使う「이상하네 (イサンハネ)」です。
予期せぬことや、論理的におかしいと感じる状況に直面した時、「あれ?なんか変だぞ…」と感じることはよくありますよね。
今回は、「이상하네」の詳しい意味と、何か理解できない時や納得できない時に使える、他の似たような表現を、様々な状況の例と一緒に見ていきましょう!
「이상하네」ってどんな意味?
「이상하네」は、直訳すると「変だな」「異常だね」というニュアンスになります。自分の感覚と現実が一致しない時や、理解に苦しむ状況に直面した時に使う、やや独り言のような表現です。
- 이상하다 (イサンハダ):「変だ」「おかしい」「異常だ」という意味の形容詞です。
- -네 (-ネ):動詞や形容詞の語幹について、「〜だね」「〜だな」という、感嘆や独り言、軽い確認のニュアンスを加える語尾です。
つまり、「何か変だと感じている状況や物事に対する、軽い感嘆や独り言」のフレーズなんです。
ポイント:「おかしいな」「納得いかない」を表す韓国語の表現
日本語の「おかしいな」という表現には、単純な違和感から、不審な状況、あるいは納得がいかない気持ちまで、幅広いニュアンスが含まれます。韓国語では、その状況や感情の度合いによって表現を使い分けます。
- 이상하다 (イサンハダ) / 이상하네 (イサンハネ):
最も一般的に「おかしい」「変だ」という違和感を表現します。客観的に見て「普通ではない」と感じる時や、ちょっとした不審感を抱く時に使われます。
例: 어? 지갑이 없네. 이상하다.
(オ? チガpシ オpネ。 イサンハダ。)
(あれ?財布がない。おかしいな。)
例: 어제는 분명히 여기에 있었는데, 이상하네.
(オジェヌン プンミョンヒ ヨギエ イッソッヌンデ、イサンハネ。)
(昨日は確かにここにあったのに、おかしいな。)
例: 왠지 오늘 아침부터 뭔가 이상해.
(ウェンヂ オヌr アチmブト ムォンガ イサンヘ.)
(なぜか今朝から何か変だ。)
YouTubeショート動画では 発音をチェック!
「毎日ハングル」のYouTubeショート動画では、ネイティブの発音をそのまま聞けます!
今日のフレーズも実際に聞いて真似してみてくださいね👇
まとめ
- 「이상하네」=「おかしいな」「変だな」
- 日常で感じる「あれ?」という気持ちを、これらの表現で伝えてみよう!
毎日コツコツ覚えていきましょう!
今日も最後までありがとうございました。また次回のブログでお会いしましょう!
감사합니다~!(カムサハムニダ〜)
